Books Download Men of Maize Online Free
Present Books To Men of Maize
Original Title: | Hombres de maíz |
ISBN: | 0822955148 (ISBN13: 9780822955146) |
Edition Language: | English |
Setting: | Guatemala |
Miguel Ángel Asturias
Paperback | Pages: 466 pages Rating: 4.02 | 575 Users | 66 Reviews

Mention Of Books Men of Maize
Title | : | Men of Maize |
Author | : | Miguel Ángel Asturias |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Anniversary Edition |
Pages | : | Pages: 466 pages |
Published | : | March 1st 1995 by University of Pittsburgh Press (first published 1949) |
Categories | : | Fiction. European Literature. Spanish Literature. Cultural. Latin American. Magical Realism. Nobel Prize. Novels |
Narrative During Books Men of Maize
Social protest and poetry; reality and myth; nostalgia for an uncorrupted, golden past; sensual human enjoyment of the present; 'magic' rather than lineal time, and, above all, a tender, compassionate love for the living, fertile, wondrous land and the struggling, hopeful people of Guatemala.Saturday Review Winner of the 1967 Nobel Prize for LiteratureRating Of Books Men of Maize
Ratings: 4.02 From 575 Users | 66 ReviewsJudgment Of Books Men of Maize
This author was the first Latin American novelist to receive a Nobel Prize for Literature. This book is also the first book of the magical realism genre.Concerns American Indians (Guatemala mostly) and maize and Mayan, Aztec, Spanish and other Latin American cultures and their clashes. Many historical and literary allusions (particularly from Popol Vuh, and The Revelation of the New Testament). The notes were very useful.Much of the writing is more like poetry than prose in its use of imagery
Fiction and reality are intertwined to create this wonderful story about the daily lives of the native people from Guatemala. Although I found some parts to be a slow reading the end makes it worthwhile.

I have written to the publisher about doing a second print run, or somehow getting this back in print, as: (1) I really want to read it, but cant afford the second hand copies floating around; (2) it is in the UNESCO Catalogue of Representative Works, its author won the Nobel Prize, and it is widely considered a hugely important work of Latin American fiction.
Like Faulkner's The Sound and the Fury, this book is very subjective and difficult to read. The vocabulary is from rural Guatemala and includes an glossary of indigenous terms. I am learning about Mayan cosmology and the history of Guatemala.
A somewhat choppy story set in Guatemala. Does a very good job of providing a feel for the lives of the Mayan Indians struggling with the incursion of the modern world. In the past I never gave much thought to the translation of novels, but I'm coming to have a greater appreciation for it. It can make or break a story. Not only is an understanding of the language and it's nuances necessary, but also an accurate feel for the author's overall intentions.
A powerful book and I have no words to describe it. it is that sort of book, which makes you feel a bit smarter after you read it. There is magical stuff, or better said legends, there is reality and social issues, there is love and betrayel, there is war, there are great usages of the "word". who would have thought, that words can be so flexible. The multitude of quotes I wrote here speaks for this. Respect for the translator, it wasnot an easy translation, for sure. This is that sort of book
0 Comments